Openbaring 20:7

AB

En wanneer de 1000 jaar beëindigd zouden worden, zal de tegenstander losgemaakt worden uit zijn gevangenis.

SVEn wanneer de duizend jaren zullen geeindigd zijn, zal de satanas uit zijn gevangenis ontbonden worden.
Steph και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
Trans.

kai otan telesthē ta chilia etē lythēsetai o satanas ek tēs phylakēs autou


Alex και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
ASVAnd when the thousand years are finished, Satan shall be loosed out of his prison,
BEAnd when the thousand years are ended, Satan will be let loose out of his prison,
Byz και οταν τελεσθη τα χιλια ετη λυθησεται ο σατανας εκ της φυλακης αυτου
DarbyAnd when the thousand years have been completed, Satan shall be loosed from his prison,
ELB05Und wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden,
LSGQuand les mille ans seront accomplis, Satan sera relâché de sa prison.
Peshܘܡܐ ܕܐܫܬܠܡ ܐܠܦ ܫܢܝܢ ܢܫܬܪܐ ܤܛܢܐ ܡܢ ܚܒܘܫܝܗ ܀
SchUnd wenn die tausend Jahre vollendet sind, wird der Satan aus seinem Gefängnis losgelassen werden,
WebAnd when the thousand years have expired, Satan shall be loosed from his prison,
Weym But when the thousand years are at an end, the Adversary will be released from his imprisonment,

Vertalingen op andere websites


Hadderech